海外でも通じる双子の名前

 

海外でも通じる名前って、

響きがおしゃれな雰囲気だったり、

オリジナルな印象をうけますよね。

 

近年はこのような理由により、

海外でも通じる名前を付けるママも、

増えているようです。

 

では双子の赤ちゃんの場合の

海外でも通じる名前は、

どのようなものなのでしょうか?

 

そこで今回は、

  • 海外でも通じる双子の名前は?
  • 英語圏で通じる名付けは?

について紹介します。

 

Sponsored Link

 

海外でも通じる双子の名前の名付けの注意点は?

海外でも通じる双子の名前

 

海外でも通じる双子の名前の

名付けの注意点は、

どのようなことがあるのでしょうか?

 

ここでは海外ならではの注意点も含め

いくつかご紹介したいと思います。

 

 

双子の名前の名付けの注意点:発音しにくい音は避ける

海外でも通じる双子の名前の

名付けの注意点としてまずはじめに、

発音しにくい音は避ける」です。

 

海外でも通じる可能性もありますが、

海外の人が発音しにくい、

音はいくつかあります。

 

  • りょう(ryo)
  • つ(tsu)

これらのような発音は、

海外の人は発音がしにくいです。

 

ですから、

名前に取り入れることで

おしゃれになるかもしれませんが、

  • 海外の人は発音がしにくい
  • 発音ができない

場合もありますので注意しましょう。

 

 

双子の名前の名付けの注意点:海外の意味で良くない言葉を避ける

海外でも通じる双子の名前の

名付けの注意点としてつづいて、

海外の意味で

良くない言葉を避ける」です。

 

例えば女性の名前で、

ひとみ

という名前があるとすれば、

こちらは海外で聞くと、

hit me」と聞こえる場合があります。

 

このような名前は、

海外に良い印象を与えません。

 

ですので、

海外に通じる双子の名前をつける際は

海外の意味で良くない言葉を避ける

ように注意しましょう。

 

Sponsored Link

 

海外でも通じる双子の名前ランキングは?(男の子)

海外でも通じる双子の名前参照元:https://rr.img.naver.jp/

 

海外でも通じる双子の

名前ランキングは?(男の子)には、

どのような名前があるのでしょうか?

 

ここでは海外でも通じる、

双子の名前ランキングを

ご紹介したいと思います。

 

 

海外で通用する名前1位:light(ライト)

海外でも通じる双子の名前参照元:http://mama.bibeaute.com/

 

海外で通用する男の子の名前の1位は、

light(ライト)です。

 

「ライト」は日本人も海外の人も、

とても発音がしやすく、

安定した人気があります。

 

また「頼人」という漢字にすると、

意味的にも

とても良い印象になりますね。

 

 

海外で通用する名前2位:shoh(ショー)

海外でも通じる双子の名前参照元:https://hugooo.jp/

 

海外で通用する男の子の名前の2位は、

shoh(ショー)です。

 

ショーと聞くと海外っぽく聞こえますが

  • 「翔」
  • 「彰」

などという名前は、

日本でも多く見かけますので

あまり違和感なく使うことができますね。

 

 

海外で通用する名前3位:rui(ルイ)

海外でも通じる双子参照元:https://cdn.mamari.jp/

 

海外で通用する男の子の名前の3位は、

rui(ルイ)です。

 

栗原類さんなどの「類」という漢字も、

とてもかっこいいですね。

 

また海外でも発音しやすい名前です。

 

 

海外で通用する名前4位:reo(レオ)

海外でも通じる双子参照元:https://d3reun7bhr7fny.cloudfront.net/

 

海外で通用する男の子の名前の4位は、

reo(レオ)です。

 

近年、男の子にも女の子にも

増えている名前のひとつです。

 

歌手の

家入レオさんもこの名前ですね。

 

 

海外で通用する名前5位:tom(トム)

海外でも通じる双子参照元:https://i.ytimg.com/

 

海外で通用する男の子の名前の5位は、

tom(トム)です。

 

トムと言えば、

海外によくいる名前で王道ですよね。

 

日本では珍しいかもしれませんが、

「十夢」

などの名前も多く使われています。

 

 

海外で通用する名前6位:jun(ジュン)

海外でも通じる双子参照元:https://i.ytimg.com/

 

海外で通用する男の子の名前の6位は、

jun(ジュン)です。

 

こちらは、

  • 「順」
  • 「準」

などの様々な漢字もあり

日本人でもよくいる男の子の名前です。

 

海外でも発音しやすい名前のひとつです。

 

 

海外で通用する名前7位:tori(トオリ)

海外でも通じる双子参照元:https://hugooo.jp/

 

海外で通用する男の子の名前の7位は、

tori(トオリ)です。

 

こちらの名前も、

海外で通用する人気の名前になっています。

 

「桃李」などの漢字にしても、

良いかもしれませんね。

 

 

海外で通用する名前8位:tomy(トミー)

海外でも通じる双子参照元:https://d3reun7bhr7fny.cloudfront.net/

 

海外で通用する男の子の名前の8位は、

tomy(トミー)です。

 

「トミー」と聞くと、

海外の人をイメージするので、

日本人では珍しい可能性もあります。

  • 「登美」
  • 「智」

という漢字で名付けるのも良いでしょう。

 

 

海外で通用する名前9位:ken(ケン)

海外でも通じる双子参照元:https://blog-001.west.edge.storage-yahoo.jp/

 

海外で通用する男の子の名前の9位は、

ken(ケン)です。

 

「ケン」は日本人の男の子の名前に、

よくありますよね。

 

健康を願って

「健」と付けられる方も、

多くいらっしゃいます。

 

勿論、海外の人も発音がしやすい、

名前になっています。

 

 

海外で通用する名前10位:teru(テル)

海外でも通じる双子参照元:https://d3reun7bhr7fny.cloudfront.net/

 

海外で通用する男の子の名前の10位は、

teru(テル)です。

 

  • 「テル」
  • 「輝」

などの漢字を使って、

男の子の赤ちゃんに、

よくつける名前になっています。

 

また海外の人も、

発音がしやすい名前になっています。

 

Sponsored Link

 

 

海外でも通じる双子の名前ランキングは?(女の子)

双子の名前参照元:http://syuzuri.cocolog-nifty.com/

 

海外でも通じる双子の名前ランキングは?

(女の子)どのような名前があるのでしょうか?

 

ここでは海外でも通じる、

双子の名前ランキングを紹介します。

 

 

海外で通用する名前1位:Ann(アン)

双子の名前参照元:https://feely.jp/

 

海外で通用する女の子の名前の1位は、

Ann(アン)です。

 

「アン」は日本人も海外の人も、

とても発音がしやすく、

安定した人気があります。

 

日本人の女優さんにも、

最近双子を出産された渡辺謙さんの娘で、

東出 杏」さんがいらっしゃいますよね。

 

 

海外で通用する名前2位:Sarah(サラ)

双子の名前参照元:http://i0.wp.com/

 

海外で通用する女の子の名前の2位は、

Sarah(サラ)です。

 

海外で「Sarah」という名前は、

プリンセス」という意味があり、

女の子には可愛らしく、

ぴったりの名前とされています。

 

スキージャンプの女王である、

高梨沙羅」選手の名前から、

  • 国内
  • 国外

で人気がさらに高まりました。

 

 

海外で通用する名前3位:juri(ジュリ)

双子の名前参照元:https://scontent.cdninstagram.com/

 

海外で通用する女の子の名前の3位は、

juri(ジュリ)です。

 

「ジュリ」は日本人の女の子の名前で、

よくみかけますよね。

 

  • 「樹里」
  • 「朱里」

など様々な漢字で、

名前をつけることができます。

 

芸能人では、

上野樹里さんなどがいらっしゃいますね。

 

 

海外で通用する名前4位:maya(マヤ)

双子の名前参照元:https://ae01.alicdn.com/

 

海外で通用する女の子の名前の4位は、

maya(マヤ)です。

 

「マヤ」は日本人も海外の人も、

発音がしやすい名前になっています。

 

小林麻耶さんなどがいらっしゃいますね。

  • 「摩耶」
  • 「真矢」

などの名前でつけることができるでしょう。

 

 

海外で通用する名前5位:reina(レイナ)

双子の名前参照元:http://www.albumehon.co.jp/column

 

海外で通用する女の子の名前の5位は、

reina(レイナ)です。

 

「レイナ」は、

日本人の赤ちゃんの名前にしては、

すこし珍しい可能性もあります。

 

しかし海外の人にも、

発音がしやすい名前にもなっていて、

人気の名前のひとつです。

 

 

海外で通用する名前6位:mei(メイ)

双子の名前参照元:http://ayapanland.com/

 

海外で通用する女の子の名前の6位は、

mei(メイ)です。

 

「メイ」は近年女の子の名前で、

急激に増えている

人気の名前のひとつです。

 

また日本人も海外の人も、

発音がしやすく可愛らしい名前です。

 

 

海外で通用する名前7位:rusa(ローサ)

双子の名前参照元:http://baby-benpi.com/

 

海外で通用する女の子の名前の7位は、

rusa(ローサ)です。

 

「ローサ」は海外の女の子に、

よく使われている名前で、

日本人の名前では珍しいかもしれません。

 

しかし「浪紗」などの

漢字を取り入れることで、

日本人にも受けいれやすくなりますね。

 

 

海外で通用する名前8位:ema(エマ)

双子の名前参照元:https://ae01.alicdn.com/

 

海外で通用する女の子の名前の8位は、

ema(エマ)です。

 

「エマ」は日本人にも海外の人にも、

多くみられる女の子の名前ですよね。

 

ですので、

「絵麻」などの名前にすることで、

日本人にもわかりやすいですね。

 

 

海外で通用する名前9位:anri(アンリ)

双子の名前参照元:https://s-media-cache-ak0.pinimg.com/

 

海外で通用する女の子の名前の9位は、

anri(アンリ)です。

 

「アンリ」は日本人の女の子の名前でも、

人気の名前ではないでしょうか?

 

アンリという発音は海外の人も、

発音がしやすいですよ。

 

また

「杏里」などという漢字にしても、

可愛らしいですね。

 

 

海外で通用する名前10位:nina(ニーナ)

双子の名前参照元:https://tamagoo.jp

 

海外で通用する女の子の名前の10位は、

nina(ニーナ)です。

 

「ニーナ」は日本人の方には、

珍しい名前かもしれません。

 

しかし海外の女の子の名前には

よく使われていて可愛らしいですよね。

 

「新菜」などの漢字をつけることで、

日本人の女の子にも

使うことができるのでおすすめです。

 

 

 

こちらの記事を読んで頂いた方へ

こちらの記事を読まれた方は、

下記の関連記事も参考にされています。

(名付けの関連記事)

 

 

 

あとがき

近年はグローバル化が進んでいますので、

海外の人にも発音しやすい

名前を決めてあげるのは良いことですね。

 

ママやパパもの気持ちも込めつつ、

可愛らしいとっておきの名前

してあげてくださいね。

 

今回は、

  • 海外でも通じる双子の名前は?
  • 英語圏で通じる名付けは?

についてご紹介させていただきました。

Sponsored Link